Skip to main content

Are abridged texts really that bad?



I've heard of translated before, but the term "abridged" I haven't in my years of reading.

I was so proud of myself I thought I was finally on the verge of crossing off number two on my bucket list: "To complete a thick classic lit." It was on page 142 of "The Count of Monte Cristo" when I closed the book and analyzed the front cover more thoroughly. "Translated and abridged by Lowell Bair," it read. I've heard of translated before, but the term "abridged" I haven't in my years of reading.

Just like any other average person who doesn’t know the answer to a random question, I turned to Google. Abridged is by definition “to shorten by omissions while retaining the basic contents,” according to Dictionary.com. Omissions? Basic contents? My self-satisfaction turned into a feeling of self-disappointment. I wasn’t reading the original version of “The Count of Monte Cristo,” but rather a shortened one with “basic contents.”


Isn’t the act of supposedly choosing the most significant parts subjective? According to Lisa Berglund, the chair of the State University New York Buffalo State College Department of English, this may not be the case.

“Maybe they’re choosing the parts that work best out of context, or in a limited (classroom) context,” Berglund says. Perhaps abridged versions are made to be “most accessible to people who haven’t read the rest of the book, or that fit with a theme in the course or anthology.”

In one instance, Berglund’s class read “Tom Jones,” and she told her students that they could skip the narrative of “The Man of the Hill,” an inset story of about six chapters, because it “has no ultimate bearing on the rest of the novel.” In addition, she assigns all of "Taming of the Shrew," but she doesn't lecture on the subplot. As a professor, she objectively presents material that can be discussed in a finite amount of class time.

It is typical that in high school, students are obligated to read classic literature, some of which are very long. For the average high schooler, it can be extremely daunting. In college, one is given even more reading material especially if they decide to major in English literature. Do teachers prefer abridged or unabridged texts?

“I can’t speak for high school teachers, but I prefer not to teach abridged works. I would rather teach fewer texts in their entirety,” Berglund says. “That being said, I do, sometimes, teach abridgements, particularly in survey courses.”

Publishers wouldn’t make abridged versions if they were bad entirely; therefore, they shouldn’t always be looked down upon. There are some cases in which they are helpful. Berglund argues that abridged versions are best to be taught at introductory level courses rather than advanced level courses or “if the text is being used as a supplement to another text.” One instance in which a text is used as a supplement is if one is writing an essay comparing two pieces of writing. Suppose the thesis is focused on morals and the writer decides to mention "The Count of Monte Cristo" and discuss how it is similar and different to that of "Atonement" by Ian McEwan.

“It is essential that students know the text is abridged, if the version [they are given] was abridged by the publisher (as opposed to the professor who tells the class they can skip certain sections),” Berglund says.

Comments

Popular posts from this blog

'The Neutral Ground: A Story About Sore Losers' SUNY College at Buffalo 'Beyond Boundaries: Dare to Be Diverse Screening and Discussion Series' panel recap

The screening of "The Neutral Ground: A Story About Sore Losers," which took place last Thursday at 7 p.m. at the Burchfield Penney Art Center as part of the  Beyond Boundaries: Dare to Be Diverse Screening and Discussion Series , was followed by a discussion panel with Chief of Staff to President Katherine Conway-Turner and State University of New York College at Buffalo Chief Diversity Officer Crystal Rodriguez-Dabney; John Torrey, a professor who holds a doctorate in philosophy and Mikaila Morgan, an Africana studies major. Directed by CJ Hunt, a field producer for The Daily Show With Trevor Noah, this first movie to launch the spring semester chronicles New Orleans’ fight over Confederate monuments and “America’s troubled romance with the Lost Cause.” “When we talk about racism and all these deeply embedded prejudices, they’re institutionalized, and when we talk about the way they’re in our institutions, it’s not just the statues,” said Ruth Goldman, an associate professo

How to avoid family quarrels during the most wonderful time of the year: Thanksgiving

Ah, Thanksgiving: a time of cheer, laughs, good food and getting together with the family. But for some, it may be daunting to meet with certain members. After all, we’ve all heard of the in-law horror stories and watched the movies: “Monster-in-Law,” (2005) “Meet The Parents,” (2000) and “ Crazy Rich Asians" (2018). "Meet the Parents" (2000) Raffi Bilek, a Licensed Certified Social Worker – Clinical and the director of the Baltimore Therapy Center , shared his advice on how to avoid family tensions. “These days, I think politics is the hot topic. For the past couple of years, it’s gotten more and more polarized and political issues cause big arguments,” he said. According to a 2022 poll conducted by The New York Times and Siena College , 19% of registered voters said that politics damaged relations with family members or friends.  With the recent release of the dates and locations of the 2024 presidential debates , it's likely to come about in conversation at le

Women In Translation Month: The woman behind Jojo Adventure Books

photo credit: Cait Malilay Emily Shan is a New York City public school teacher, stay-at-home mom and author and creator of Jojo Adventure Books , a bilingual children’s board book series that’s written in Cantonese and English. Launched in September 2022, the series is based on real adventures, both big and small, of her daughter Jojo. “At the same time, I’m creating the resources for ourselves as well as families who want to be able to pass down that Cantonese language to the next generation and hopefully future generations beyond that,” Shan said.  What inspired her to launch this project is that while she was shopping for children's books, she noticed that a lot of them were more catered toward Mandarin-speaking families. Mandarin and Cantonese are tone languages. "Cantonese has six to nine tones, whereas Mandarin has four to five. You’ll see Cantonese written as traditional Chinese characters, whereas Mandarin will typically be written in simplified Chinese characters,&quo